本節目內容節錄自ICRT EZ News的新聞,110年5月3日18:20的News Online節目將為大家一起研讀ICRT 110年4月1日及4月6日挑選2則新聞內容來和大家分享,分別為:
- Italy Expels Russian Officials Over Spying
義大利驅逐俄羅斯官員從事間諜活動
內文:
Italy has ordered two Russian Embassy officials expelled (驅逐) and arrested
an Italian Navy captain on spying charges.
The Italian Foreign Ministry said it summoned the Russian ambassador and
protested the “grave incident” after a sting operation late Tuesday
allegedly caught the Italian and one of the Russians in what police said was
a ``clandestine operation'' to exchange the documents.
the Russian Embassy:俄羅斯大使館
expelled :被驅逐
on… charges:以…罪名
to summon:召喚
ambassador:大使
grave incident:嚴重的(serious, severe)事件(grave:墓穴)
sting:刺傷
allegedly:據稱地、傳聞地
clandestine:秘密的(kept secret or done secretively)
Italy's paramilitary police says the Italian officer had been arrested.
The Russian observed with him was initially detained but was not placed under
arrest given his diplomatic status.
paramilitary police:國家憲兵隊(paramilitary:準軍事、輔助軍隊的)
initially :最初
detained:被拘留
under…arrest:被逮捕
given:鑑於
status:身份
- 10 Chinese Warplanes Enter Taiwan's ADIZ
10架中共戰機侵入臺灣的防空識別區(ADIZ)
內文:
The Ministry of National Defense says 10 Chinese military aircraft entered
Taiwan's air defense identification zone, including bombers and fighter jets,
during the latest incursion (侵入).
According to defense officials, the incursion involved four J-16 multi-role
fighters, four J-10 multi-role fighters, one Y-8 anti-submarine plane and one
KJ-500 airborne early warning and control plane.
air defense identification zone:防空識別區(ADIZ)
bomber:轟炸機
incursion :侵入.
multi-role fighters:多用途戰鬥機
anti-submarine:反潛機
airborne:【軍】空降的
The anti-submarine plane flew all the way into airspace southeast of Taiwan,
while the other aircraft limited themselves to the airspace southwest of
Taiwan, between Taiwan and the Dongsha Islands.
The Air Force responded by scrambling planes to monitor the Chinese aircraft,
issuing radio warnings and mobilizing air defense assets until they left the
area.
all the way:一直(一路走來)
limited:被限制
scrambling:加緊(爭奪、搶先)
to monitor:監視
mobilizing:動員
asset(s):資產(property)
(補充)
空軍應處作為英文為:Reactions
派遣空中巡邏兵力應對、廣播驅離、防空飛彈追監的英文:
CAP aircraft tasked, radio warnings issued and air defense missile systems deployed to monitor the activity.